FORMICPRO 68,2 G RUBAN POUR RUCHES POUR ABEILLES

1. Dénomination du médicament vétérinaire

FORMICPRO 68,2 G RUBAN POUR RUCHES POUR ABEILLES

2. Composition qualitative et quantitative

Un ruban pour ruche contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Acide formique…………………………………………………….68,2 g

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Ruban pour ruche.

Ruban de gel mou à semi-rigide de teinte brune, revêtu d’un film en papier buvard biodégradable qui en maintient la forme.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles (Apis mellifera)

Traitement de la varroose causée par Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser à des températures diurnes en dehors de la plage de températures 10 – 29,5 °C le jour de l’application. Voir les rubriques « Mises en garde particulières à chaque espèce cible » et « Précautions particulières d’emploi ».

Ne pas utiliser pour le traitement de colonies comptant moins de 10.000 abeilles. Une colonie plus petite pourrait s’avérer dans l’incapacité d’assurer une ventilation suffisante pour atteindre une concentration tolérable en acide formique.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre d’un programme de lutte intégré contre le varroa. Il est fortement recommandé de surveiller mensuellement le taux d’infestation de varroas pendant les périodes de couvain et de traiter dès que les seuils définis localement sont atteints. Utiliser le produit en conformité avec les recommandations de traitement locales, si disponibles.

Veiller à perturber le moins possible la colonie pendant l’application.

Traiter toutes les colonies du rucher en même temps afin d’éviter toute ré-infestation imputable à la présence de colonies non traitées.

Il convient de condamner les planches inférieures grillagées pendant le traitement pour en optimiser l’efficacité.

L’innocuité et l’efficacité du produit n’ont pas été suffisamment testées dans des ruches horizontales telles que celles de Layens.  N’administrez ce traitement qu’après évaluation du rapport bénéfice/risque et après avoir étudié d’autres options éventuelles de lutte intégrée contre ces nuisibles.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Ne pas déranger la colonie pendant la période de traitement. Si la colonie est perturbée pendant la période de traitement, le risque de mortalité du couvain et/ou des abeilles adultes (reine incluse) augmente. De plus, un essaimage peut survenir.

Le taux naturel de natalité et de mortalité est de 1 000 à 2 000 abeilles par jour au printemps et en été. Le taux naturel de mortalité augmente en automne au fur et à mesure du remplacement de la grande population estivale par une population hivernale moins importante. Sous l’effet du stress imputable au traitement, les abeilles fragiles en raison de leur âge ou de maladies (celles qui seraient normalement mortes à l’extérieur de la ruche) sont susceptibles de mourir à l’intérieur de la ruche et peuvent être observées à proximité du trou d’envol.

Températures : Il faut s’assurer que les pics de température extérieure de la journée se situent dans la fourchette de températures indiquée à la rubrique « Contre-indications ». Les températures supérieures à cette fourchette pendant les trois premiers jours de traitement peuvent entraîner une augmentation du taux de mortalité du couvain et un risque accru de perte de reine, en particulier s’il s’agit de reines fragiles. Si de telles températures coïncident avec une période de disette (la nourriture venant à manquer), il existe un risque accru de perte de reine, de supersédure spontanée ou de retard de ponte. Le traitement doit être reporté jusqu’à ce que les températures baissent ou que la nourriture (nectar) soit de nouveau disponible.

Pour éviter une concentration intolérable en acide formique, il est essentiel d’assurer une ventilation suffisante pendant toute la période du traitement. Une entrée d’air d’une hauteur minimale de 12,5 mm sur toute la largeur de la ruche (généralement le trou d’envol) doit être prévue. Toute entrave au passage de l’air par le trou d’envol (p. ex., réducteur ou dispositif anti-rongeurs) doit être retirée afin de prévenir toute atteinte excessive aux colonies.

Dans les ruches dotées en permanence d’un réducteur de trou d’envol, prendre des mesures appropriées pour assurer une ventilation suffisante (c.-à-d. prévoir d’autres entrées dans le corps de ruche susceptibles de faire office d’orifices de ventilation).

Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique « Posologie et voie d’administration ».

Les colonies doivent disposer de réserves suffisantes de nourriture au moment du traitement et ne doivent pas être nourries pendant la durée du traitement.

Ne pas détruire les cellules royales observées avant ou après le traitement. La supersédure, même si elle est potentiellement déclenchée par le traitement, est un processus naturel qui ne doit pas être entravé afin de ne pas nuire à la santé de la colonie. Vérifier que la colonie dispose d’une reine, un mois après le traitement. La présence d’une reine-mère et d’une reine-fille n’est pas rare après le traitement.

En présence de colonies en expansion qui requièrent plus d’espace, des hausses sans miel peuvent être placées sur la ruche au moment de l’application.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Ce médicament vétérinaire est irritant pour la peau et les yeux. Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Lors de la manipulation ou de l’application du produit, porter l’équipement de protection habituel d’apiculture. Il faut disposer d’une source d’eau abondante.

En cas de contact oculaire accidentel, rincer immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire pendant 10 minutes, puis consulter un médecin et montrez-lui la notice.

Éviter tout contact avec la peau en portant des gants résistants aux produits chimiques (EN 374). En cas de contact accidentel avec la peau, rincer immédiatement à l’eau claire la zone exposée, puis consulter un médecin si l’irritation persiste.

Éviter l’inhalation de vapeurs. Ouvrir le récipient contenant le produit et ne déballer les rubans qu’à l’air libre et dos au vent. En cas d’inhalation accidentelle, sortir à l’air libre et consulter un médecin si l’irritation persiste.

En cas de nécessité de travailler en milieu confiné, porter un demi-masque ou un masque intégral filtrant, conformes au type B ou E.

Éloigner les enfants pendant l’application du produit.

Ne pas manger, boire ou fumer lors de la manipulation ou de l’application du produit.

Toujours se laver les mains à l’eau et au savon immédiatement après usage.

Les personnes présentant une sensibilité connue à l’acide formique ou à l’acide oxalique doivent administrer le médicament vétérinaire avec précaution.

iii) Autres précautions

Ce produit est corrosif. Ne pas mettre en contact avec des surfaces métalliques.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Une ventilation insuffisante, des températures ambiantes élevées et un volume de ruche insuffisant sont des facteurs de risque de trop fortes concentrations en acide formique (au-dessus des seuils tolérables). Les recommandations spécifiques des rubriques « Contre-indications » et « Précautions particulières d’emploi » doivent être scrupuleusement respectées en raison du risque accru d’événements indésirables si elles ne sont pas observées.

Dans des cas peu fréquents, une augmentation de la mortalité chez les abeilles adultes et le couvain et/ou une perte éventuelle de la reine ont pu être observées, surtout dans les ruches plus petites ou dont les entraves à la ventilation par le trou d’envol ne sont pas retirées avant le traitement.

Signes secondaires observés en conséquence : essaimage, ponte réduite et/ou perte totale de la colonie.

Les abeilles moribondes (p. ex., celles souffrant d’une infection virale ou d’une infestation massive par des acariens) sont plus sensibles aux effets toxiques.

Dans un premier temps, l’acide formique perturbe les activités de la colonie, et peut, dans un délai d’un jour après application, entraîner le rejet de la reine, ce qui, dans de rares cas, amène à une supersédure.

Pendant les trois premiers jours du traitement, la colonie peut se répartir dans l’ensemble de la ruche pour mieux contrôler la concentration de vapeur. Dans de très rares cas, on observe un comportement de regroupement (les abeilles font la barbe).

La fréquence des effets indésirables est définie comme suit:

– très fréquent (effets indésirables chez plus d’1 colonie sur 10 colonies traitées)

– fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 100 colonies traitées)

– peu fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 1 000 colonies traitées)

– rare (entre 1 et 10 colonies sur 10 000 colonies traitées)

– très rare (moins d’une colonie sur 10 000 colonies traitées, y compris les cas isolés).

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Ne pas utiliser avec d’autres acaricides contre la varroose.

4.9. Posologie et voie d’administration

Types de ruches modulaires verticales (exemples : Dadant, Langstroth)

Dosage : 1 sachet (contenant 2 rubans) par ruche pour 7 jours.

Il faut respecter un intervalle d’un mois au minimum entre deux applications.

CONSIGNES GÉNÉRALES

Condamner le plancher aéré pendant le traitement pour optimiser l’efficacité.

Dès que la ruche est prête, retirer les deux rubans de leur sachet et les séparer.

NE PAS RETIRER LE FILM EN PAPIER BIODÉGRADABLE. Ce film en papier se comporte comme un buvard (c’est à dire qu’il permet de contrôler la vitesse de libération de la substance active).

Ne pas déplacer les cadres du corps de ruche pendant l’application. Pour le traitement poser les rubans directement sur le dessus des cadres du corps de ruche inférieur.  Ne pas utiliser de cale d’espacement supplémentaire ; les composants de la ruche doivent se repositionner parfaitement lors de la fermeture de la ruche.

INSTRUCTIONS DE DOSAGE

Pour les ruches dotées d’un corps de ruche double, poser deux rubans en les étalant de telle sorte qu’ils s’étendent à plat sur toute la largeur de la chambre à couvain inférieure, au cœur de la zone du couvain, en respectant un espacement approximatif de 5 cm entre les rubans et de 10 cm entre les extrémités de la chambre à couvain et les bords extérieurs des rubans. Pour les ruches dotées d’un corps de ruche simple, poser deux rubans en les étalant de telle sorte qu’ils s’étendent à plat sur toute la largeur des cadres, immédiatement au-dessus de la zone du couvain, en respectant le même espacement que précédemment.

Le trou d’envol de la ruche doit rester ouvert sur toute la largeur de la ruche, et être d’au moins 12,5 mm de haut, pendant toute la durée du traitement, sans aucune barrière dans la chambre à couvain.

Dans les ruches avec un trou d’envol réduit en permanence, prendre les mesures appropriées pour fournir des orifices de ventilation équivalents. Les pictogrammes ci-après en fournissent l’illustration.

Il n’est pas indispensable de retirer les rubans usagés dès la fin de la période de traitement, mais il faut les retirer avant de procéder à la réinstallation des hausses sur la ruche.

Après leur retrait, les rubans doivent être compostés. 

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Une mortalité excessive des abeilles adultes et du couvain ainsi qu’un essaimage sont des signes caractéristiques d’un surdosage. Ces signes peuvent être provoqués par un dépassement de la dose recommandée, par une ventilation insuffisante, par une forte élévation des températures et/ou par un volume de ruche inapproprié. En cas de surdosage, augmenter la ventilation de la ruche en créant des entrées supplémentaires du haut vers le bas. Vérifier la présence de la reine deux semaines après l’application du produit. Voir également les rubriques « Précaution particulières d’emploi » et « Posologie et voie d’administration ».

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Retirer les hausses contenant du miel de la ruche avant toute application du produit. Voir la rubrique « Précaution particulières d’emploi ».

Le miel stocké dans les hausses pendant la période de traitement doit être extrait et n’est pas destiné à la consommation humaine. Retirer les rubans usagés avant de placer les hausses destinées à la récolte du miel sur le corps de la ruche.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Ectoparasiticides, insecticides et insectifuges, acides organiques, acide formique

Code ATC-vet : QP53AG01

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’acide formique du produit agit par fumigation ou action des vapeurs.

L’acide formique est actif contre les acariens sur les abeilles adultes et est connu pour tuer les nymphes d’acarien dans les alvéoles operculées du couvain. En outre, une activité variable contre les acariens adultes mâles et femelles a été montrée sous les opercules des alvéoles. Cette activité peut avoir des conséquences pour la reproduction des acariens puisque l’accouplement et la fécondation ont lieu dans les alvéoles.

Le mode d’action de l’acide formique n’a pas été complètement élucidé. Les données disponibles suggèrent que la détérioration du Varroa destructor pourrait résulter d’effets locaux dus à l’action corrosive des vapeurs d’acide formique. En outre, l’acide formique absorbé pourrait provoquer une acidose et nuire à l’approvisionnement énergétique de l’acarien par inhibition de la chaîne respiratoire mitochondriale.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

Les caractéristiques pharmacocinétiques de l’acide formique n’ont pas été étudiées chez l’abeille.

Distribution et élimination au sein de la ruche :

L’acide formique se volatilise lentement à partir des rubans appliquées dans la cavité de la ruche. Les abeilles déterminent la concentration d’acide formique dans l’air de la ruche en ventilant la zone de couvain jusqu’au niveau de confort souhaité. Des niveaux excessifs de vapeur d’acide formique dans l’air de la ruche sont rapidement remplacés par de l’air frais entrant dans la ruche. Après l’application de ces rubans, une concentration maximale d’acide formique dans la ruche est rapidement atteinte. D’ordinaire, cette concentration se situe dans la fourchette 55 – 85 µg/cm3 (ppm) après application de deux rubans, en fonction de la configuration de la ruche et des réponses de la colonie aux conditions météorologiques. Les niveaux observés demeurent habituellement supérieurs à 20 µg/cm3 (ppm) pendant plusieurs jours.

L’acide formique est naturellement présent dans le miel. L’acide formique n’est pas lipophile ; par conséquent, on n’en retrouve aucun résidu dans les rayons.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Amidon de maïs

Solution de saccharose

Sciure de pin

Papier laminé contenant des polymères biodégradables

Gomme xanthane

Eau potable

6.2. Incompatibilités majeures

Sans objet.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 2 ans

6.4. Précautions particulières de conservation

À conserver dans l’emballage d’origine.

Protéger des rayons directs du soleil.

Entreposer dans un endroit frais, sec et convenablement ventilé.

Pendant la période de stockage, une altération de la teinte allant du brun clair au brun foncé, peut être observée et est due au potentiel de caramélisation de la matrice de gel.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

 Sachet laminé polypropylène / feuille aluminium / polypropylène. Ce sachet contient deux rubans imprégnés.

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

NOD APIARY IRELAND
INDUSTRIAL ESTATE
CARLOW
R93 W0D8 TULLOW
IRLANDE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/7050200 6/2021

Boîte de 2 sachets (4 rubans)
Boîte de 10 sachets (20 rubans)
Boîte de 30 sachets (60 rubans)

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

18/03/2021

10. Date de mise à jour du texte

DANY’S BIENENWOHL, POUDRE ET SOLUTION POUR DISPERSION POUR RUCHE D’ABEILLES A 39,4 MG/MLFORMICPRO 68,2 G RUBAN POUR RUCHES POUR ABEILLESDANY’S BIENENWOHL, POUDRE ET SOLUTION POUR DISPERSION POUR RUCHE D’ABEILLES A 39,4 MG/ML

1. Dénomination du médicament vétérinaire

FORMICPRO 68,2 G RUBAN POUR RUCHES POUR ABEILLES

2. Composition qualitative et quantitative

Un ruban pour ruche contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Acide formique…………………………………………………….68,2 g

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Ruban pour ruche.

Ruban de gel mou à semi-rigide de teinte brune, revêtu d’un film en papier buvard biodégradable qui en maintient la forme.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles (Apis mellifera)

Traitement de la varroose causée par Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser à des températures diurnes en dehors de la plage de températures 10 – 29,5 °C le jour de l’application. Voir les rubriques « Mises en garde particulières à chaque espèce cible » et « Précautions particulières d’emploi ».

Ne pas utiliser pour le traitement de colonies comptant moins de 10.000 abeilles. Une colonie plus petite pourrait s’avérer dans l’incapacité d’assurer une ventilation suffisante pour atteindre une concentration tolérable en acide formique.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre d’un programme de lutte intégré contre le varroa. Il est fortement recommandé de surveiller mensuellement le taux d’infestation de varroas pendant les périodes de couvain et de traiter dès que les seuils définis localement sont atteints. Utiliser le produit en conformité avec les recommandations de traitement locales, si disponibles.

Veiller à perturber le moins possible la colonie pendant l’application.

Traiter toutes les colonies du rucher en même temps afin d’éviter toute ré-infestation imputable à la présence de colonies non traitées.

Il convient de condamner les planches inférieures grillagées pendant le traitement pour en optimiser l’efficacité.

L’innocuité et l’efficacité du produit n’ont pas été suffisamment testées dans des ruches horizontales telles que celles de Layens.  N’administrez ce traitement qu’après évaluation du rapport bénéfice/risque et après avoir étudié d’autres options éventuelles de lutte intégrée contre ces nuisibles.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Ne pas déranger la colonie pendant la période de traitement. Si la colonie est perturbée pendant la période de traitement, le risque de mortalité du couvain et/ou des abeilles adultes (reine incluse) augmente. De plus, un essaimage peut survenir.

Le taux naturel de natalité et de mortalité est de 1 000 à 2 000 abeilles par jour au printemps et en été. Le taux naturel de mortalité augmente en automne au fur et à mesure du remplacement de la grande population estivale par une population hivernale moins importante. Sous l’effet du stress imputable au traitement, les abeilles fragiles en raison de leur âge ou de maladies (celles qui seraient normalement mortes à l’extérieur de la ruche) sont susceptibles de mourir à l’intérieur de la ruche et peuvent être observées à proximité du trou d’envol.

Températures : Il faut s’assurer que les pics de température extérieure de la journée se situent dans la fourchette de températures indiquée à la rubrique « Contre-indications ». Les températures supérieures à cette fourchette pendant les trois premiers jours de traitement peuvent entraîner une augmentation du taux de mortalité du couvain et un risque accru de perte de reine, en particulier s’il s’agit de reines fragiles. Si de telles températures coïncident avec une période de disette (la nourriture venant à manquer), il existe un risque accru de perte de reine, de supersédure spontanée ou de retard de ponte. Le traitement doit être reporté jusqu’à ce que les températures baissent ou que la nourriture (nectar) soit de nouveau disponible.

Pour éviter une concentration intolérable en acide formique, il est essentiel d’assurer une ventilation suffisante pendant toute la période du traitement. Une entrée d’air d’une hauteur minimale de 12,5 mm sur toute la largeur de la ruche (généralement le trou d’envol) doit être prévue. Toute entrave au passage de l’air par le trou d’envol (p. ex., réducteur ou dispositif anti-rongeurs) doit être retirée afin de prévenir toute atteinte excessive aux colonies.

Dans les ruches dotées en permanence d’un réducteur de trou d’envol, prendre des mesures appropriées pour assurer une ventilation suffisante (c.-à-d. prévoir d’autres entrées dans le corps de ruche susceptibles de faire office d’orifices de ventilation).

Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique « Posologie et voie d’administration ».

Les colonies doivent disposer de réserves suffisantes de nourriture au moment du traitement et ne doivent pas être nourries pendant la durée du traitement.

Ne pas détruire les cellules royales observées avant ou après le traitement. La supersédure, même si elle est potentiellement déclenchée par le traitement, est un processus naturel qui ne doit pas être entravé afin de ne pas nuire à la santé de la colonie. Vérifier que la colonie dispose d’une reine, un mois après le traitement. La présence d’une reine-mère et d’une reine-fille n’est pas rare après le traitement.

En présence de colonies en expansion qui requièrent plus d’espace, des hausses sans miel peuvent être placées sur la ruche au moment de l’application.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Ce médicament vétérinaire est irritant pour la peau et les yeux. Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Lors de la manipulation ou de l’application du produit, porter l’équipement de protection habituel d’apiculture. Il faut disposer d’une source d’eau abondante.

En cas de contact oculaire accidentel, rincer immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire pendant 10 minutes, puis consulter un médecin et montrez-lui la notice.

Éviter tout contact avec la peau en portant des gants résistants aux produits chimiques (EN 374). En cas de contact accidentel avec la peau, rincer immédiatement à l’eau claire la zone exposée, puis consulter un médecin si l’irritation persiste.

Éviter l’inhalation de vapeurs. Ouvrir le récipient contenant le produit et ne déballer les rubans qu’à l’air libre et dos au vent. En cas d’inhalation accidentelle, sortir à l’air libre et consulter un médecin si l’irritation persiste.

En cas de nécessité de travailler en milieu confiné, porter un demi-masque ou un masque intégral filtrant, conformes au type B ou E.

Éloigner les enfants pendant l’application du produit.

Ne pas manger, boire ou fumer lors de la manipulation ou de l’application du produit.

Toujours se laver les mains à l’eau et au savon immédiatement après usage.

Les personnes présentant une sensibilité connue à l’acide formique ou à l’acide oxalique doivent administrer le médicament vétérinaire avec précaution.

iii) Autres précautions

Ce produit est corrosif. Ne pas mettre en contact avec des surfaces métalliques.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Une ventilation insuffisante, des températures ambiantes élevées et un volume de ruche insuffisant sont des facteurs de risque de trop fortes concentrations en acide formique (au-dessus des seuils tolérables). Les recommandations spécifiques des rubriques « Contre-indications » et « Précautions particulières d’emploi » doivent être scrupuleusement respectées en raison du risque accru d’événements indésirables si elles ne sont pas observées.

Dans des cas peu fréquents, une augmentation de la mortalité chez les abeilles adultes et le couvain et/ou une perte éventuelle de la reine ont pu être observées, surtout dans les ruches plus petites ou dont les entraves à la ventilation par le trou d’envol ne sont pas retirées avant le traitement.

Signes secondaires observés en conséquence : essaimage, ponte réduite et/ou perte totale de la colonie.

Les abeilles moribondes (p. ex., celles souffrant d’une infection virale ou d’une infestation massive par des acariens) sont plus sensibles aux effets toxiques.

Dans un premier temps, l’acide formique perturbe les activités de la colonie, et peut, dans un délai d’un jour après application, entraîner le rejet de la reine, ce qui, dans de rares cas, amène à une supersédure.

Pendant les trois premiers jours du traitement, la colonie peut se répartir dans l’ensemble de la ruche pour mieux contrôler la concentration de vapeur. Dans de très rares cas, on observe un comportement de regroupement (les abeilles font la barbe).

La fréquence des effets indésirables est définie comme suit:

– très fréquent (effets indésirables chez plus d’1 colonie sur 10 colonies traitées)

– fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 100 colonies traitées)

– peu fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 1 000 colonies traitées)

– rare (entre 1 et 10 colonies sur 10 000 colonies traitées)

– très rare (moins d’une colonie sur 10 000 colonies traitées, y compris les cas isolés).

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Ne pas utiliser avec d’autres acaricides contre la varroose.

4.9. Posologie et voie d’administration

Types de ruches modulaires verticales (exemples : Dadant, Langstroth)

Dosage : 1 sachet (contenant 2 rubans) par ruche pour 7 jours.

Il faut respecter un intervalle d’un mois au minimum entre deux applications.

CONSIGNES GÉNÉRALES

Condamner le plancher aéré pendant le traitement pour optimiser l’efficacité.

Dès que la ruche est prête, retirer les deux rubans de leur sachet et les séparer.

NE PAS RETIRER LE FILM EN PAPIER BIODÉGRADABLE. Ce film en papier se comporte comme un buvard (c’est à dire qu’il permet de contrôler la vitesse de libération de la substance active).

Ne pas déplacer les cadres du corps de ruche pendant l’application. Pour le traitement poser les rubans directement sur le dessus des cadres du corps de ruche inférieur.  Ne pas utiliser de cale d’espacement supplémentaire ; les composants de la ruche doivent se repositionner parfaitement lors de la fermeture de la ruche.

INSTRUCTIONS DE DOSAGE

Pour les ruches dotées d’un corps de ruche double, poser deux rubans en les étalant de telle sorte qu’ils s’étendent à plat sur toute la largeur de la chambre à couvain inférieure, au cœur de la zone du couvain, en respectant un espacement approximatif de 5 cm entre les rubans et de 10 cm entre les extrémités de la chambre à couvain et les bords extérieurs des rubans. Pour les ruches dotées d’un corps de ruche simple, poser deux rubans en les étalant de telle sorte qu’ils s’étendent à plat sur toute la largeur des cadres, immédiatement au-dessus de la zone du couvain, en respectant le même espacement que précédemment.

Le trou d’envol de la ruche doit rester ouvert sur toute la largeur de la ruche, et être d’au moins 12,5 mm de haut, pendant toute la durée du traitement, sans aucune barrière dans la chambre à couvain.

Dans les ruches avec un trou d’envol réduit en permanence, prendre les mesures appropriées pour fournir des orifices de ventilation équivalents. Les pictogrammes ci-après en fournissent l’illustration.

Il n’est pas indispensable de retirer les rubans usagés dès la fin de la période de traitement, mais il faut les retirer avant de procéder à la réinstallation des hausses sur la ruche.

Après leur retrait, les rubans doivent être compostés. 

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Une mortalité excessive des abeilles adultes et du couvain ainsi qu’un essaimage sont des signes caractéristiques d’un surdosage. Ces signes peuvent être provoqués par un dépassement de la dose recommandée, par une ventilation insuffisante, par une forte élévation des températures et/ou par un volume de ruche inapproprié. En cas de surdosage, augmenter la ventilation de la ruche en créant des entrées supplémentaires du haut vers le bas. Vérifier la présence de la reine deux semaines après l’application du produit. Voir également les rubriques « Précaution particulières d’emploi » et « Posologie et voie d’administration ».

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Retirer les hausses contenant du miel de la ruche avant toute application du produit. Voir la rubrique « Précaution particulières d’emploi ».

Le miel stocké dans les hausses pendant la période de traitement doit être extrait et n’est pas destiné à la consommation humaine. Retirer les rubans usagés avant de placer les hausses destinées à la récolte du miel sur le corps de la ruche.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Ectoparasiticides, insecticides et insectifuges, acides organiques, acide formique

Code ATC-vet : QP53AG01

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’acide formique du produit agit par fumigation ou action des vapeurs.

L’acide formique est actif contre les acariens sur les abeilles adultes et est connu pour tuer les nymphes d’acarien dans les alvéoles operculées du couvain. En outre, une activité variable contre les acariens adultes mâles et femelles a été montrée sous les opercules des alvéoles. Cette activité peut avoir des conséquences pour la reproduction des acariens puisque l’accouplement et la fécondation ont lieu dans les alvéoles.

Le mode d’action de l’acide formique n’a pas été complètement élucidé. Les données disponibles suggèrent que la détérioration du Varroa destructor pourrait résulter d’effets locaux dus à l’action corrosive des vapeurs d’acide formique. En outre, l’acide formique absorbé pourrait provoquer une acidose et nuire à l’approvisionnement énergétique de l’acarien par inhibition de la chaîne respiratoire mitochondriale.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

Les caractéristiques pharmacocinétiques de l’acide formique n’ont pas été étudiées chez l’abeille.

Distribution et élimination au sein de la ruche :

L’acide formique se volatilise lentement à partir des rubans appliquées dans la cavité de la ruche. Les abeilles déterminent la concentration d’acide formique dans l’air de la ruche en ventilant la zone de couvain jusqu’au niveau de confort souhaité. Des niveaux excessifs de vapeur d’acide formique dans l’air de la ruche sont rapidement remplacés par de l’air frais entrant dans la ruche. Après l’application de ces rubans, une concentration maximale d’acide formique dans la ruche est rapidement atteinte. D’ordinaire, cette concentration se situe dans la fourchette 55 – 85 µg/cm3 (ppm) après application de deux rubans, en fonction de la configuration de la ruche et des réponses de la colonie aux conditions météorologiques. Les niveaux observés demeurent habituellement supérieurs à 20 µg/cm3 (ppm) pendant plusieurs jours.

L’acide formique est naturellement présent dans le miel. L’acide formique n’est pas lipophile ; par conséquent, on n’en retrouve aucun résidu dans les rayons.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Amidon de maïs

Solution de saccharose

Sciure de pin

Papier laminé contenant des polymères biodégradables

Gomme xanthane

Eau potable

6.2. Incompatibilités majeures

Sans objet.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 2 ans

6.4. Précautions particulières de conservation

À conserver dans l’emballage d’origine.

Protéger des rayons directs du soleil.

Entreposer dans un endroit frais, sec et convenablement ventilé.

Pendant la période de stockage, une altération de la teinte allant du brun clair au brun foncé, peut être observée et est due au potentiel de caramélisation de la matrice de gel.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

 Sachet laminé polypropylène / feuille aluminium / polypropylène. Ce sachet contient deux rubans imprégnés.

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

NOD APIARY IRELAND
INDUSTRIAL ESTATE
CARLOW
R93 W0D8 TULLOW
IRLANDE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/7050200 6/2021

Boîte de 2 sachets (4 rubans)
Boîte de 10 sachets (20 rubans)
Boîte de 30 sachets (60 rubans)

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

18/03/2021

10. Date de mise à jour du texte

21/09/2022

APITRAZ 500 MG LANIERE POUR ABEILLES

1. Dénomination du médicament vétérinaire

APITRAZ 500 MG LANIERE POUR ABEILLES

2. Composition qualitative et quantitative

Une lanière de 27,6 g contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Amitraz …………………………………………….……….500 mg

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « Liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Lanière.

Lanière rectangulaire blanche en plastique munie de deux attaches et présentant une marque de pliage.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles – Apis mellifera.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles :

Traitement des affections parasitaires externes causées par Varroa destructor sensibles à l’amitraz.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser en cas de résistance connue à l’amitraz.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Traiter simultanément toutes les ruches du rucher pour prévenir le risque de pillages.

Ne pas réutiliser les lanières.

Il est recommandé de ne pas traiter pendant la miellée mais après la récolte du miel. Voir aussi la rubrique « Posologie et voie d’administration ».

L’utilisation inappropriée du produit pourrait entraîner un risque accru de développement de résistance et pourrait finalement conduire à une inefficacité du traitement.

Le niveau d’infestation des colonies d’abeilles par le varroa doit être surveillé régulièrement pendant le traitement et également pendant la période qui suit.

Le produit doit être utilisé dans le cadre d’un programme intégré de lutte contre le varroa.

Une résistance à l’amitraz a été rapportée chez quelques populations de Varroa.

Dans les pays où la résistance à l’amitraz est reconnue ou en cas de suspicion de résistance à l’amitraz, l’utilisation du produit devrait idéalement être basée sur les résultats des tests de sensibilité (par exemple, test de Beltsville).  Pour de plus amples informations, consulter votre vétérinaire ou un inspecteur de ruchers local.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Le profil d’innocuité du produit n’a pas été établi dans les faibles colonies, à savoir les colonies contenant une population d’abeilles qui est plus réduite que prévue pour la période de l’année.

Ne pas dépasser ou réduire la dose recommandée et la durée d’utilisation recommandée.

Retirer les lanières à la fin du traitement.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Ce médicament vétérinaire contient de l’amitraz, qui peut provoquer des effets secondaires neurologiques chez les humains.

L’amitraz est un inhibiteur de la monoamine oxydase (IMAO); par conséquent, les personnes qui prennent des médicaments contenant un inhibiteur de la monoamine oxydase doivent prendre des précautions particulières.

Manipuler et ouvrir le conditionnement avec soin afin de minimiser le risque d’inhalation.

Ce médicament vétérinaire peut entraîner une sensibilisation de la peau, des réactions allergiques et des irritations oculaires.

Le port de gants ainsi que l’équipement de protection habituel est recommandé lors de l’utilisation du produit.

Eviter le contact avec la peau. En cas de contact, laver soigneusement avec de l’eau et du savon.

En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment à l’eau.

En cas d’irritation oculaire, consulter immédiatement un médecin et lui montrer la notice ou l’étiquette.

Ne pas manger, boire ou fumer lors de la manipulation du produit.

Eloignez les enfants lors de l’application du produit.

Se laver les mains après manipulation.

Ne pas respirer ou ingérer.

iii) Autres précautions

Ne jetez pas les lanières ou les sachets vides dans les étangs ou les ruisseaux car le produit peut être dangereux pour les poissons et les organismes aquatiques.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Non connus.

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

L’effet toxique de l’amitraz est augmenté en présence de sels de cuivre et l’activité thérapeutique est diminuée en présence de pipéronyl butoxyde. L’emploi simultané de ces deux substances avec l’amitraz devra donc être évité.

Ne pas utiliser d’autres produits antiparasitaires en même temps.

4.9. Posologie et voie d’administration

Traitement dans la ruche :

Utilisez deux lanières par ruche (soit 1 g d’amitraz par ruche), et les suspendre entre les cadres au niveau de la grappe d’abeilles.

Placez les lanières entre les cadres où les abeilles présentent la plus grande mobilité. Suspendez les lanières de manière à laisser aux abeilles un libre accès aux deux faces, tout en respectant un espace minimum pour les abeilles.

Ruches types :

– Pour les ruches de type Dadant, placer une lanière entre le troisième et le quatrième cadre de couvain et l’autre entre le septième et le huitième cadre.

– Pour les ruches de type Layens, placer une lanière entre le cinquième et le sixième cadre de couvain et l’autre entre le neuvième et le dixième cadre.

Les lanières doivent être enlevées au bout de 6 semaines.

Les lanières ne doivent pas être coupées.

Précautions d’utilisation et calendrier de traitement :

Le produit doit être utilisé lorsque la quantité de couvain est faible par rapport au niveau du pic de couvain. De plus, le produit doit être appliqué lorsque les abeilles sont encore suffisamment actives, c’est-à-dire avant qu’elles ne forment la grappe hivernale, le moment exact peut varier selon les zones climatiques. Par conséquent, les niveaux de couvain et les conditions climatiques doivent être pris en compte avant l’application du produit.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

A une fois et demie la dose recommandée, administrée pendant une période de 8 semaines, une légère augmentation de la mortalité des abeilles a été observée.

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Ne pas utiliser pendant la miellée. Ne pas extraire le miel de la chambre de couvain.

Ne pas récolter le miel pendant la période de traitement de 6 semaines.

Les cadres doivent être remplacés par de nouvelles fondations au moins tous les trois ans. Ne pas recycler les cadres de couvain comme cadres de miel.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Antiparasitaire externe à usage topique, incl.insecticides, Amidines.

Code ATC-vet : QP53AD01.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’amitraz est une substance de synthèse à activité acaricide et insecticide de la famille des amidines.

Le mode d’action de l’amitraz est de type neurotoxique. L’amitraz agit principalement comme inhibiteur des récepteurs octopaminergiques, conduisant à une inhibition de l’influx neurologique physiologique. Il en résulte une paralysie du parasite, permettant son élimination naturelle par simple gravité.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

Le contact entre les abeilles et la lanière provoque l’imprégnation d’amitraz dans la cuticule extérieure du varroa et permet ainsi à l’amitraz d’agir contre cet acarien.

La pharmacocinétique de l’amitraz est inconnue chez les abeilles.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Poly(éthylène-acétate de vinyle)

Copolymère de styrène et de butadiène

Paraffine liquide

Carbonate de calcium et de magnésium

Tetrakis [3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate] de pentaérythrityle

3,3′-thiodipropanoate de didodécyle

Erucamide

Dispersion de polymère siloxane à 50 %

6.2. Incompatibilités majeures

Aucune connue.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 18 mois.

Durée de conservation après première ouverture du conditionnement primaire : à utiliser immédiatement.

6.4. Précautions particulières de conservation

À conserver à une température ne dépassant pas 25°C.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet résine thermoplastique-aluminium-polyéthylène basse densité-PET

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

Le médicament vétérinaire ne doit pas être déversé dans les cours d’eau car cela pourrait mettre en danger les poissons et les organismes aquatiques.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

LABORATORIOS CALIER
BARCELONES, 26 (PLA DEL RAMASSAR)
LES FRANQUESES DEL VALLES
08520 BARCELONA
ESPAGNE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/9587316 5/2015

Sachet de 10 lanières (300 mm X 40 mm)
Sachet de 10 lanières (250 mm X 48 mm)

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

05/11/2015 – 10/04/2018

10. Date de mise à jour du texte

02/05/2022

APILIFE VAR

1. Dénomination du médicament vétérinaire

APILIFE VAR

2. Composition qualitative et quantitative

Une plaquette pour ruche contient :

Substance(s) active(s) :

Thymol ……………8,00 g
Huile essentielle d’Eucalyptus …..1,72 g
Camphre ……………0,39 g
Lévomenthol …………0,39 g

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « Liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Plaquette pour ruche
Résine phénolique expansée de couleur verte, de dimensions environ 7,5 x 5,0 x 0,5 cm, imprégnée d’huiles essentielles.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles (Apis mellifera).

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles (Apis mellifera) :
– Traitement de la varroase due au Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Ne pas traiter pendant la miellée afin de ne pas altérer le goût du miel.
Ne pas utiliser lorsque la température est supérieure à  30°C.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Le traitement réalisé à  une température supérieure à  30°C peut augmenter le stress et la mortalité des abeilles et du couvain.
Pour une efficacité optimale, le produit doit être utilisé à  la fin de l’été, après la récolte du miel, quand le nombre d’abeilles dans le couvain diminue.
Pour une efficacité optimale du traitement, la température extérieure idéale est de 20 à  25°C. Une température extérieure moyenne inférieure à  15°C peut rendre le produit moins efficace.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Utiliser le produit sans hausses. Ne pas traiter pendant la miellée mais après la récolte du miel.
Traiter simultanément toutes les ruches du rucher pour prévenir le risque de pillages.
Éviter les perturbations de la ruche. Ne pas mettre la plaquette dans le centre de la ruche ou tout près du couvain. Ne jamais mettre les plaquettes près du nourrisseur car l’alimentation pourrait être réduite. Ne pas traiter les ruches en période hivernale.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Le thymol pouvant provoquer une dermatite de contact et une irritation de la peau et des yeux, le contact direct avec la peau et les yeux doit être évité.
Pendant la manipulation du produit, porter des gants imperméables et un équipement de protection adapté.
Après l’utilisation, se laver les mains et laver le matériel en contact avec la plaquette avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec la peau, laver soigneusement la zone affectée avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, laver soigneusement et abondamment avec de l’eau claire et consulter un médecin. Éviter l’inhalation.

iii) Autres précautions

Aucune.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Les abeilles peuvent déplacer la nourriture située sous la plaquette.
Le traitement réalisé à  une température supérieure à  30°C peut augmenter le stress et la mortalité des abeilles et du couvain.
Une légère agitation de la ruche peut être observée pendant le traitement.
Si la phase d’alimentation coïncide avec celle du traitement, une réduction de l’acceptation de la nourriture peut être observée.

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Ne pas utiliser en même temps que d’autres produits acaricides.

4.9. Posologie et voie d’administration

Posologie :
1 plaquette par ruche tous les 7 jours, un traitement complet est réalisé à  l’aide 4 plaquettes pour chaque ruche. Le traitement doit être réalisé une fois par an.

Mode d’administration :
Prélever une plaquette du sachet et la mettre dans un des quatre coins au-dessus des cadres, loin du couvain situé au centre de la ruche. Refermer la ruche et laisser agir pendant 7 jours.
La plaquette peut être aussi coupée en 3 ou 4 morceaux disposés aux quatre coins de la ruche (voir figures 1,2,3 et 4). Répéter le traitement 4 fois consécutives. Retirer les résidus éventuels à  la fin du traitement.

L’utilisation du produit n’est pas recommandée dans les ruches à  plusieurs corps car son efficacité peut ne pas être satisfaisante.
Fig. 3 Ouvrir la ruche et placer les morceaux dans les coins au-dessus des baguettes qui soutiennent les rayons

Fig. 2 Prendre une des deux plaquettes et la diviser en 3 ou 4 morceaux

Fig. 4 Refermer la ruche et laisser agir le produit pendant 7 jours. Répéter ce traitement 4 fois avec les autres plaquettes et enlever les résidus éventuels à  la fin du traitement.
Fig. 1 Ouvrir le sachet contenant les deux plaquettes.

Programme de traitement :
L’efficacité entre les ruches peut varier à  cause des conditions environnantes ( facteurs environnementaux liés à  l’endroit et les conditions climatiques, la température, la génétique et le niveau d’infestation, ré-infestation, la population d’abeilles, la force de la colonie, taille du couvain et mortalité des abeilles, etc.)…).
Le produit donc doit être intégré avec d’autres produits dans un programme de traitement, et la chute des varroas doit être régulièrement surveillée. Les ruches qui ont une chute moyenne supérieure à  1 varroa par jour deux semaines après le dernier traitement, doivent subir un autre traitement au cours de l’hiver ou au printemps (de préférence avec une autre substance active).

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Un surdosage dû à  l’introduction dans la ruche d’un nombre supérieur de plaquettes peut perturber les abeilles en augmentant le stress et en les poussant à  modifier leur comportement : elles sortent de la ruche et restent dehors.
Si des abeilles ou des larves sont trouvées mortes, enlever les plaquettes en surnombre.

4.11. Temps d’attente

Miel : Zéro jour.
Ne pas traiter pendant la miellée afin de ne pas altérer le goût du miel.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe Pharmacothérapeutique : combinaisons d’autres ectoparasiticides pour utilisation topique.
Code ATC-vet provisoire : QP53AX30.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

Le produit est composé d’un mélange d’huiles essentielles (thymol, camphre, menthol, huile d’eucalyptus), dont le principal composant est le thymol. Ce mélange d’huiles essentielles s’évapore à  l’intérieur du volume d’air de la ruche en fonction de la température. Ce mélange de vapeurs est libéré à  l’intérieur de la ruche. Le mode précis d’action n’est pas connu. Les huiles essentielles agiraient probablement directement sur le varroa par contact et inhalation, résultant en un détachement du varroa des abeilles.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

La pharmacocinétique des principes actifs du produit sur les abeilles n’est pas connu.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Résine phénolique expansée (5 cm x 7,5 cm x 0,5 cm).

6.2. Incompatibilités majeures

Sans objet.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 2 ans.
Durée de conservation après première ouverture du sachet : toutes les plaquettes du sachet doivent être utilisées immédiatement.

6.4. Précautions particulières de conservation

Ne pas conserver à  une température supérieure à  25°C.
Ne pas réfrigérer ni congeler le produit.
A conserver à  l’abri de la lumière.
A conserver à  l’abri du gel.
Conserver les plaquettes dans leur emballage d’origine.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet polyester/papier-polyéthylène/aluminium/polypropylène

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.
Ne pas disperser le produit dans les cours d’eau car il pourrait être dangereux pour les poissons ou les autres organismes aquatiques.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

CHEMICALS LAIF
VIALE DELL’ARTIGIANATO 13
35010 VIGONZA (PADOVA)
ITALIE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/9352576 9/2009

Sachet de 2 plaquettes pour ruche

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

28/01/2010 – 29/04/2014

10. Date de mise à jour du texte

28/07/2014

APIGUARD MULTIDOSE 0,25 G/G GEL POUR RUCHE

1. Dénomination du médicament vétérinaire

APIGUARD MULTIDOSE 0,25 G/G GEL POUR RUCHE

2. Composition qualitative et quantitative

Un g de gel contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Thymol ………………………………………….……..0,25 g

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « Liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Gel pour ruche

Gel granuleux légèrement opalescent, incolore à rose.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles (Apis mellifera)

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles :

Traitement de la varroose due à Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Aucune connue.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Un dosage incorrect pouvant causer des effets négatifs sur la colonie, il est important de respecter le dosage recommandé.

Le produit doit être utilisé dans le cadre d’un programme de contrôle de la varroose.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Ne pas traiter pendant la période de miellée pour éviter une possible altération du goût du miel.

Le traitement peut être effectué immédiatement après le retrait des hausses.

Ne pas utiliser la spécialité lorsque la température maximale journalière attendue est inférieure à 15°C ou lorsque l’activité de la colonie est très faible ou lorsque la température est supérieure à 40°C.

Réunir les colonies faibles avant le traitement.

Toutes les colonies d’un rucher doivent être traitées simultanément.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Éviter tout contact direct avec la peau et les yeux car celui-ci peut causer une dermatite et une irritation de la peau et des yeux.

Lors de l’utilisation du médicament, porter des gants imperméables ainsi que l’équipement de protection habituel.

Après application, se laver les mains ainsi que le matériel ayant été en contact avec le gel, avec de l’eau et du savon.

En cas de contact cutané, laver soigneusement la partie affectée avec de l’eau et du savon.

En cas de contact oculaire, laver abondamment les yeux avec de l’eau courante et consulter un médecin.

Ne pas inhaler.

iii) Autres précautions

Aucune.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Une légère agitation de la colonie durant le traitement est possible.

Occasionnellement, lors de fortes chaleurs, il est possible d’observer une légère réduction du jeune couvain. Cet effet est passager et n’aura pas d’influence sur le développement de la colonie.

Parfois, le couvain d’abeilles peut être localement supprimé lors du traitement car les abeilles enlèvent et nettoient le gel placé au-dessus des couvains. Ce comportement normal n’a pas d’incidence sur le développement de la colonie. Cependant, en présence de souches au comportement hygiénique supérieur, certaines abeilles peuvent retirer le couvain non operculé à proximité du produit. Dans ce cas, le traitement doit être enlevé de la colonie.

La fréquence des effets indésirables est définie comme suit :

– très fréquent (effets indésirables chez plus d’1 animal sur 10 animaux traités)

– fréquent (entre 1 et 10 animaux sur 100 animaux traités)

– peu fréquent (entre 1 et 10 animaux sur 1 000 animaux traités)

– rare (entre 1 et 10 animaux sur 10 000 animaux traités)

– très rare (moins d’un animal sur 10 000 animaux traités, y compris les cas isolés)

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Aucune connue.

4.9. Posologie et voie d’administration

Traitement dans la ruche : 2 applications successives de 50 g de gel (12,5 g de thymol/application) par colonie à 2 semaines d’intervalle.

2 traitements par an, au maximum.

Mode d’administration

Ouvrir la ruche et placer le carton de dosage (fourni) au centre de la colonie sur les têtes de cadres. Le produit doit être mélangé à l’aide d’un lève-cadre ou d’un outil équivalant pendant 10 secondes. Utiliser la seringue doseuse fournie pour prélever 50 g de gel et les déposer sur le carton de dosage comme suit :

Retirer la seringue doseuse de son emballage. Introduire la seringue dans le gel en s’assurant qu’il n’y a pas d’entrée d’air. Prélever 52 mL de gel (équivalant à 50 g de gel) en tirant lentement le piston. Retirer la seringue du gel. Pousser doucement sur le piston pour déposer progressivement le gel sur toute la surface du carton de dosage.

S’assurer qu’il reste un espace d’au moins 0,5 cm entre le gel et le couvre-cadres. Refermer la ruche.

Après avoir terminé le traitement dans les colonies, laver la seringue à l’eau chaude. Retirer le piston et laver soigneusement tout l’appareillage pour éliminer toute trace de gel. Laisser sécher et conserver dans un récipient fermé jusqu’à la prochaine utilisation.

Après deux semaines, remplacer le 1er carton de dosage par un nouveau et appliquer à nouveau 52 mL de gel (équivalant à 50 g de gel) en suivant le même procédé.

Laisser le produit dans la colonie deux semaines supplémentaires jusqu’à disparition complète du produit du carton de dosage. Retirer le carton lors de l’installation des hausses sur la ruche.

Voir les étapes ci-dessous :

L’efficacité du médicament vétérinaire est maximale en fin d’été après la récolte de miel (lorsque la quantité de couvain diminue). Cependant, en cas d’infestation sévère, le produit peut également être utilisé au printemps, si la température est supérieure à 15°C.

L’efficacité peut varier d’une colonie à l’autre en raison du type d’application. Ainsi, ce produit doit être utilisé comme un traitement parmi d’autres, dans le cadre d’un plan de lutte alternée de la varroose et les chutes de varroas doivent être régulièrement contrôlées. Si une chute significative de varroas est observée au cours de l’hiver ou du printemps suivant, il est recommandé de réaliser un traitement anti-varroas complémentaire en hiver ou au printemps.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

L’utilisation d’une dose supérieure à celle recommandée (50 g par application correspondant à 12,5 g de thymol) peut causer des perturbations du comportement de la colonie (agitation, abandon de ruche ou augmentation de la mortalité). En cas de surdosage, enlever l’excès de dose de la colonie.

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Ne pas utiliser le médicament vétérinaire pendant la miellée.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Ectoparasiticides pour usage externe, comprenant les insecticides.

Code ATC-vet : QP53AX22

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

Le thymol possède une action acaricide. Toutefois, son mode d’action n’est pas parfaitement connu. Il agit par action directe sur les acariens par inhalation et contact.

La dénaturation des protéines est un des modes d’action probable chez l’acarien.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

La part de l’action par inhalation est évaluée à 2/3 et celle par contact direct par l’abeille à 1/3. Toutefois, la proportion relative de chaque mode d’action peut varier en fonction de la température et de l’activité des abeilles.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Carbomères

Triéthanolamine

Eau purifiée

6.2. Incompatibilités majeures

Sans objet.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 16 mois.

Durée de conservation après ouverture : 16 mois et avant la date d’expiration.

6.4. Précautions particulières de conservation

A conserver à une température ne dépassant pas 30°C.

Ne pas congeler.

Bien refermer le seau après utilisation.

Protéger des rayons directs du soleil.

Ne pas stocker la spécialité à proximité de pesticides ou d’autres substances chimiques susceptibles de contaminer le produit.

Tenir à l’écart des denrées alimentaires.

Conserver les cartons de dosage non utilisés dans un endroit sec et propre.

Toujours déposer le gel sur les cartons de dosage dans un endroit bien ventilé.

Conserver les cartons de dosage non utilisés dans leur emballage d’origine.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Seau polypropylène

Couvercle polypropylène

Seringue polypropylène

Carton de dosage polyéthylène / papier / polyéthylène

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

Le produit ne doit pas être déversé dans les cours d’eau car cela pourrait mettre en danger les poissons et autres organismes aquatiques.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

VITA BEE HEALTH
1 CASTLEWOOD AVENUE
RATHMINES
D06 H685 DUBLIN 6
IRLANDE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/1346899 4/2022

Boîte de 2 seaux de 3 kg, 2 seringues et 4 paquets scellés de 30 cartons de dosage.
Boîte de 1 seau de 3 kg, 1 seringue et 2 paquets scellés de 30 cartons de dosage

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

25/03/2022

10. Date de mise à jour du texte

21/10/2022

API-BIOXAL POUDRE POUR TRAITEMENT DANS LA RUCHE

1. Dénomination du médicament vétérinaire

API-BIOXAL POUDRE POUR TRAITEMENT DANS LA RUCHE

2. Composition qualitative et quantitative

Un g contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Acide oxalique …………………………..……..632,7 mg
(soit 886 mg d’acide oxalique dihydratée) 
  

 Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « Liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Poudre pour traitement dans la ruche.

Fine poudre blanche.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles (Apis mellifera).

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles (Apis mellifera) :

– Traitement de la varroase causée par Varroa destructor chez les abeilles (Apis mellifera).

4.3. Contre-indications

Aucune.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Afin que le produit soit le plus efficace possible, il doit uniquement être utilisé en l’absence de couvain dans la colonie ou lorsque la quantité de couvain est à ses niveaux les plus bas.  L’acide oxalique ne pénètre pas dans la cire, par conséquent il ne tue pas les varroas qui se trouvent à l’intérieur du couvain operculé; la présence du couvain peut donc fortement réduire l’efficacité du produit.  En conséquence, le produit doit être utilisé en hiver ou après la manipulation de la colonie pour obtenir une absence de couvain en été (par exemple : encagement de la reine). En ce qui concerne les traitements estivaux suivant l’encagement de la reine, les niveaux les plus élevés d’efficacité ont été obtenus lorsque la durée d’encagement était d’au moins 25 jours, c’est à ce moment-là que les colonies se retrouvaient entièrement sans couvain. Malgré un traitement approprié, des colonies gravement endommagées risquent de ne pas survivre aux effets provoqués par l’infestation par les varroas.

Programme de lutte intégrée

L’efficacité entre les colonies peut varier du fait des conditions d’utilisation (présence résiduelle de couvain, température, ré-infestation etc.). Le produit donc doit être utilisé comme un traitement parmi d’autres dans le cadre d’un programme de lutte intégrée contre le varroa  et la chute des varroas doit être régulièrement surveillée.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Administrer le traitement sans hausses. Toutes les colonies du même rucher doivent être traitées simultanément pour éviter toute ré-infestation. Éviter de perturber les ruches dans les jours qui suivent le traitement. L’administration du produit par évaporation n’est pas recommandée en été.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

– Le produit peut être irritant pour la peau, les yeux et les voies respiratoires ou provoquer une dermatite de contact. Eviter le contact direct et l’inhalation du médicament vétérinaire.

– Lors de la manipulation de la poudre (à la fois pendant les phases de vaporisation et de prétraitement) porter un masque de protection conforme à la norme européenne EN149 (type FFP2), des gants et des lunettes de protection.

– Après application, se laver les mains et la peau ayant été en contact avec le produit avec du savon et de l’eau. Lavez soigneusement tous les vêtements qui entrent en contact avec le produit.

– En cas de contact avec les yeux, les rincer les à grande eau et consulter un médecin.

– Ne pas inhaler.

– En cas d’inhalation accidentelle, respirer de l’air frais.

– En cas de difficultés respiratoires, consulter un médecin et montrer lui l’étiquette du produit.

– En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement mais consulter un médecin et – montrer lui ces précautions.

– Ne pas manger, boire ou fumer lors de la manipulation du produit.

iii) Autres précautions

Aucune.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Dans des cas très fréquents, i une légère agitation des colonies lors du traitement par le produit a été observée.

Dans des cas très fréquents, une augmentation de la mortalité des abeilles adultes après traitement par le produit a été observée.

La fréquence des effets indésirables est définie comme suit :

– très fréquent (effets indésirables chez plus d’1 colonie sur 10 colonies traitées)

– fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 100 colonies traitées)

– peu fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 1 000 colonies traitées)

– rare (entre 1 et 10 colonies sur 10 000 colonies traitées)

– très rare (moins d’1 ruche sur 10 000 colonies traitées, y compris les cas isolés).

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Ne pas utiliser en même temps que d’autres produits acaricides.

4.9. Posologie et voie d’administration

Lors du traitement dans la ruche, le produit doit s’utiliser de la façon suivante :

A) Posologie et mode d’administration par égouttement :

La dose nécessaire est de 5 mL par inter-cadre (espace entre les traverses supérieures des cadres) d’abeilles. La dose maximale est de 50 mL par ruche. Jusqu’à deux traitements par an (hiver et/ou printemps/été en absence de couvain).

Le traitement doit être administré en une seule fois.  Le produit doit être administré en utilisant une seringue par application sur la longueur de chaque inter-cadre.

Porter un masque, des gants et des lunettes de protection lors de la préparation de la solution. Verser toute la poudre dans la quantité indiquée de sirop (eau et saccharose dans un rapport de 1:1) et mélanger jusqu’à sa dissolution. Concentration de la solution : 4,2 % (p/v) d’acide oxalique dans 60 % (p/v) de sirop de saccharose (c.-à-d. un sachet de 35 g dans 500 mL de sirop de saccharose qui est constitué de 308 mL d’eau et 308 g de saccharose).

– sachet 35 g : dissoudre dans 500 mL de sirop (traitement pour environ 10 ruches).

– sachet 175 g : dissoudre dans 2,5 L de sirop (traitement pour environ 50 ruches).

– sachet 350 g : dissoudre dans 5,0 L de sirop (traitement pour environ 100 ruches).

B) Posologie et mode d’administration par évaporation :

Une dose de 2,3 g par ruche en une seule administration. Dose maximale : 2,3 g par ruche en une seule administration. Un traitement par an. 

Utiliser un appareil à résistance électrique pour l’évaporation. Il est recommandé de suivre les instructions du fabricant afin d’obtenir la sublimation maximale.

Remplir le réservoir de l’appareil avec 2,3 g de produit. Placer l’appareil à l’entrée de la ruche sous les abeilles, en évitant tout contact avec les rayons de miel. Fermer l’entrée pour éviter que la fumée et les abeilles ne s’échappent de la ruche. Actionner l’appareil pendant environ 3 minutes en suivant les instructions du fabricant et maintenir la ruche bien fermée pendant encore 15 minutes.

Laisser refroidir et nettoyer l’appareil après utilisation pour en retirer tout résidu éventuel (max 6 %, environ 0,140 g). Utiliser de l’eau potable pour le refroidir et/ou le nettoyer.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Une augmentation significative de la mortalité des abeilles a été observée dans les ruches ayant reçu une double (par évaporation) ou triple (par égouttement) dose de produit. De plus, lors de surdosages, la capacité des colonies de passer l’hiver est diminuée et peut provoquer des effets nocifs sur le développement futur de la colonie.

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Ne pas traiter les ruches avec les hausses en position ou pendant la récolte du miel.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : antiparasitaire externe pour utilisation topique, incluant insecticides, acides organiques, acide oxalique.

Code ATC-vet : QP53AG03.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’acide oxalique est bien efficace contre les varroas phorétiques. Des études effectuées sur le mode d’action de l’acide oxalique ont indiqué que son pH bas participe grandement à son effet acaricide. L’acide oxalique agit principalement sur les pattes des acariens et les membranes de l’exosquelette, mais n’a pas été détecté dans le système alimentaire. Les acariens reçoivent donc l’acide par contact.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

L’acide oxalique, le principe actif du produit, est un constituant naturel du miel et sa concentration dans le miel dépend de la source végétale. Aucune augmentation de résidus d’acide oxalique par rapport à la teneur habituelle dans le miel n’est attendue si le produit est administré conformément aux recommandations. Après traitement, l’acide oxalique se répartit dans les structures anatomiques des abeilles où sa concentration augmente temporairement. Lorsque 4,2 % d’acide oxalique (dans 60 % de sirop de saccharose) était administré par égouttement, le pic de contamination des ouvrières était  atteint dans les 4 jours suivant le traitement, et diminuait  respectivement à 9 % puis à 2 % de la valeur maximale entre les 7ème et 11ème jours suivant le traitement. L’acide oxalique a été détecté dans le système alimentaire et dans l’hémolymphe des abeilles. L’administration de l’acide oxalique par sublimation s’est traduite par des niveaux inférieurs dans l’intestin et par un déclin plus rapide des niveaux totaux, par rapport  à l’égouttement.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Silice colloïdale hydratée

Glucose monohydraté

6.2. Incompatibilités majeures

En l’absence d’études de compatibilité, ce médicament vétérinaire ne doit pas être utilisé avec d’autres acaricides.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 3 ans.

Durée de conservation après première ouverture du sachet : 3 mois.

Durée de conservation après avoir été mélangé avec le sirop : 24 heures.

6.4. Précautions particulières de conservation

Ne pas réfrigérer ni congeler.

A conserver dans l’emballage d’origine.

Conserver le conditionnement primaire soigneusement fermé de façon à protéger de la lumière et de l’humidité

Conserver à l’écart des produits alimentaires.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet polyester-aluminium-polyéthylène laminé

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

Ne pas disperser le produit dans les cours d’eau car il pourrait être dangereux pour les poissons ou les autres organismes aquatiques.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

CHEMICALS LAIF
VIALE DELL’ARTIGIANATO 13
(PADOVA)
35010 VIGONZA
ITALIE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/1748622 6/2015

Sachet de 35 g
Sachet de 175 g
Sachet de 350 g

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

14/08/2015 – 24/06/2016

10. Date de mise à jour du texte

13/07/2021

RCP MAQS

RCP

3. Forme pharmaceutique

Bande pour ruche.

Chaque bande est composée d’un gel de couleur blanc cassé – caramel, enveloppée dans du papier plastifié biodégradable. Chaque bande mesure environ 10 x 20 x 0,4 cm et pèse 146 g.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles (Apis mellifera) :

– Traitement de la varroose causée par Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser à des températures situées en dehors de la plage spécifiée (10 – 29,5°C) le jour de l’application. Voir également les rubriques « Mises en garde particulières à chaque espèce cible » et « Précautions particulières d’emploi chez l’animal ».

Ne pas utiliser pour le traitement de colonies plus petites que celles indiquées sur l’étiquette (corps de ruche simple ou double, ruche Langstroth standard ou ruches de taille équivalente, grappe d’abeilles couvrant un minimum de 6 cadres de couvain, environ 10 000 abeilles).

Une ruche plus petite pourrait ne pas avoir un volume suffisant aboutissant alors au dépassement de la concentration maximale tolérable en acide formique.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Déranger le moins possible la colonie lors de la mise en place des bandes.

Traiter toutes les colonies du rucher en même temps. Le produit doit être utilisé en conformité avec les recommandations de traitement locales, si disponibles.

Le produit ne doit être utilisé que dans le cadre d’un programme de lutte intégrée contre le varroa. Il est fortement recommandé de surveiller mensuellement le taux d`infestation de varroas pendant les périodes de couvains et de traiter lorsque les seuils définis localement sont atteints.

Pour assurer une efficacité suffisante, le produit doit être utilisé lorsque la température extérieure dépasse 10°C. Voir la plage de températures indiquée dans la rubrique «Contre-indications».

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Les bandes peuvent être appliquées pendant la miellée ; ajouter les hausses si une miellée est prévue, afin de laisser un espace suffisant pour l’expansion de la colonie.

Ne pas déranger la colonie pendant la période de traitement (7 jours). Si la colonie est perturbée pendant cette période, il y a un risque accru de mortalité du couvain et/ou des abeilles adultes (y compris les reines) un essaimage peut survenir.

Le taux naturel de natalité et de mortalité est de 1 000 à 2 000 abeilles par jour pendant le printemps et l`été. Sous le stress du traitement, les abeilles faibles en raison de l’âge ou de maladies (qui seraient normalement mortes loin de la ruche), peuvent mourir à l’intérieur de la ruche et peuvent être observées autour du trou d`envol.

Températures : Les températures extérieures maximales de la journée doivent se situer dans la fourchette de températures indiquée dans la rubrique «Contre-indications». Des températures supérieures à cette fourchette pendant les trois premiers jours de traitement peuvent entraîner une augmentation de la mortalité du couvain et un risque accru de perte de reine, particulièrement chez les reines faibles. Si de telles températures coïncident avec une période de disette (où la nourriture est rare), il existe un risque élevé de perte de la reine, de supersédure soudaine, ou d’un retard de ponte. Le traitement doit être reporté jusqu’à ce que la température baisse ou que la nourriture soit de nouveau disponible.

Pour éviter une concentration d’acide formique trop importante dans la ruche, il est essentiel d’assurer une ventilation suffisante pendant toute la période du traitement.

Une entrée d’air doit être prévue sur toute la largeur de la ruche (généralement le trou d`envol), avec une hauteur minimale de 13 mm. Le trou d`envol doit être complètement ouvert pendant toute la durée du traitement. Toute restriction à l’entrée du corps de ruche (par ex. portière ou réducteur anti rongeurs) doit être retirée pour éviter des dommages excessifs aux colonies.

Dans les ruches dotées en permanence d’un réducteur d’une entrée, prendre les mesures appropriées pour assurer un niveau de ventilation équivalent (c.-à-d. prévoir d’autres entrées dans le corps de ruche pouvant servir d’orifices de ventilation). Pour plus d’informations se reporter à la rubrique «Posologie et voie d’administration».

Les colonies doivent avoir de bonnes réserves de nourriture au moment du traitement et elles ne doivent pas être nourries pendant le traitement.

Ne pas détruire les cellules royales qui peuvent être observées avant ou après le traitement. La supersédure, même si elle potentiellement initiée par le traitement, est un processus naturel, et il n’est pas conseillé de bloquer ce processus nécessaire à la santé de la colonie. Vérifier que la colonie est en possession d’une reine, un mois après le traitement. La présence d’une reine-mère et d’une reine-fille n’est pas rare après le traitement.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

– Ce médicament vétérinaire est irritant pour la peau et les yeux.  Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Lors de la manipulation et de l’application du produit, porter l’équipement de protection habituel d’apiculture. Il faut disposer à proximité d’une source d’eau abondante.

– En cas de contact oculaire, rincer immédiatement abondamment les yeux avec de l’eau pendant 10 minutes, consulter un médecin et lui montrer la notice d’emballage.

– Eviter tout contact avec la peau en portant des gants résistants aux produits chimiques (EN 374). En cas de contact accidentel avec la peau, laver la zone exposée immédiatement à l’eau et consulter un médecin si l’irritation persiste

– Eviter l`inhalation des vapeurs. Ouvrir le seau et déballer les bandes uniquement à l`air libre, dos au vent. En cas d’inhalation accidentelle, sortir à l’air libre et consulter un médecin si l’irritation persiste.

– Eloigner les enfants pendant l’application du produit.

– Ne pas manger, boire ou fumer pendant l’utilisation et l’application du produit.

– Toujours se laver les mains à l’eau et au savon immédiatement après usage.

– Les personnes présentant une sensibilité connue à l’acide formique ou à l’acide oxalique doivent manipuler le médicament vétérinaire avec prudence.

iii) Autres précautions

Ce produit est corrosif. Ne pas mettre en contact avec des surfaces métalliques.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Une ventilation insuffisante, des températures ambiantes élevées et un volume de ruche insuffisant ont été identifiés comme facteurs de risque de trop fortes concentrations d’acide formique au-delà des seuils tolérables pour les abeilles. Les recommandations particulières des rubriques « Contre-indications » et « Précautions particulières d’emploi » doivent être soigneusement observées, car il y a un risque accru d’effets indésirables si elles ne sont pas respectées.

Dans des cas peu fréquents, on a observé une augmentation de la mortalité des abeilles adultes, une mortalité du couvain et/ou une perte de reine avec pour conséquences des troubles secondaires, incluant un essaimage, un arrêt de la ponte et/ou la perte totale de la colonie.

Les abeilles affaiblies (p. ex. celles souffrant d’une infection virale ou d’une forte infestation de varroas) sont plus sensibles aux effets toxiques.

L’acide formique perturbe d’abord les activités de la colonie et peut, le jour suivant l’application, entraîner le rejet de la reine, ce qui amène à son renouvellement par supersédure.

Au cours des trois premiers jours de traitement, la colonie peut se répartir dans l’ensemble de la ruche pour mieux contrôler la concentration des vapeurs. Les abeilles peuvent aussi faire la barbe.

La fréquence des réactions indésirables est définie comme suit :

– très fréquent (effets indésirables chez plus d’1 colonie sur 10 colonies traitées)

– fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 100 colonies traitées)

– peu fréquent (entre 1 et 10 colonies sur 1 000 colonies traitées)

– rare (entre 1 et 10 colonies sur 10 000 colonies traitées)

– très rare (moins d’une colonie sur 10 000 colonies traitées, y compris les cas isolés).

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Ne pas utiliser avec d’autres acaricides contre la varroose.

4.9. Posologie et voie d’administration

Dosage : 1 sachet (soit 2 bandes) par ruche. La durée de traitement est de 7 jours. Prévoir au minimum un mois entre les applications.

APPLICATION: Les colonies doivent avoir de bonnes réserves de nourriture avant le traitement, et aucun nourrissement de la colonie ne doit être réalisé pendant le traitement.

Une fois la ruche préparée, retirer soigneusement les bandes du sachet et séparer les deux bandes. NE PAS ENLEVER L’ENVELOPPE EN PAPIER (elle agit comme filtre, c’est-à-dire qu’elle contrôle la libération de la substance active).

Pour les ruches dotées de corps de ruche simples ou doubles, placer le traitement sur les barres supérieures des cadres de la chambre à couvains inférieure. Aucune hausse supplémentaire ne doit être utilisée. Poser les deux bandes, en les décalant de façon à ce que, lorsqu’elles sont déposées à plat, elles prennent toute la largeur du corps de ruche avec environ 5 cm entre les bandes et 10 cm entre les extrémités de la chambre à couvains et des bords extérieurs des bandes. Reportez-vous au pictogramme Options d’application.

Placement: L’application appropriée des bandes de ruche est illustrée ci-dessous, dans les pictogrammes.

Le trou d`envol doit être ouvert sur toute la largeur de la ruche, être d’au moins 13 mm de haut, pendant toute la durée du traitement (7 jours), sans aucune barrière dans la chambre à couvain.

Dans les ruches avec des entrées réduites en permanence, prendre les mesures appropriées pour fournir des orifices de ventilations équivalents. Dans les pictogrammes ci-dessous, vous trouvez des exemples illustrés.

Les bandes peuvent être déposées pendant la miellée. Rajoutez une hausse avec cadres afin de donner la possibilité à une forte colonie de se s’étendre et d’utiliser tout l`espace, ou si une miellée est attendue. Une grille à reine peut être utilisée.

La majeure partie des ingrédients/excipients majeurs du produit sont du sucre et de l`amidon de qualité alimentaire emballé dans un papier biodégradable et compostable. Il n’est pas nécessaire de retirer les bandes de la ruche après la période d’application de 7 jours, car les abeilles éliminent les bandes usagées. Si elles sont enlevées, les bandes doivent être compostées.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Une perte excessive de couvains, une mortalité des abeilles adultes, ainsi qu’un essaimage sont des signes typiques de surdosage. Ces signes peuvent être provoqués par un nombre de bandes excessif, une ventilation insuffisante, des températures élevées et/ou un volume de ruche inapproprié. En cas de surdosage, augmentez la ventilation de la ruche en créant des entrées supplémentaires du haut vers le bas. Vérifier la présence de la reine 2 semaines après l’application. Voir également les rubriques « Précaution particulières d’emploi » et « Posologie et voie d’administration ».

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Ne pas récolter le miel au cours de la période de traitement de 7 jours.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : antiparasitaires externes, insecticides et insectifuges, acides organiques, acide formique.

Code ATC-vet : QP53AG01.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’acide formique du produit agit par fumigation, ou action des vapeurs.

L’acide formique est actif contre les acariens sur les abeilles adultes et il est connu pour tuer les nymphes d’acariens dans les cellules de couvain. En outre, une activité contre les acariens adultes mâles et femelles a été montrée sous les opercules des alvéoles, ce qui peut avoir des conséquences pour la reproduction des acariens puisque l’accouplement et la fécondation ont lieu dans les cellules.

Le mode d’action de l’acide formique n’a pas été complètement élucidé. Les données disponibles suggèrent que la détérioration du Varroa destructor peut résulter d’effets locaux, liés à l’action corrosive des vapeurs d’acide formique. En outre, l’acide formique absorbé peut provoquer une acidose et nuire à l’approvisionnement énergétique de l’acarien par inhibition de la chaîne respiratoire mitochondriale.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

Les caractéristiques pharmacocinétiques de l’acide formique n’ont pas été étudiées chez l’abeille mellifère.

Distribution et élimination dans la ruche :

L’acide formique se volatilise lentement à partir des bandes dans la cavité de la ruche. Les abeilles déterminent la concentration d’acide formique dans l’air de la ruche par ventilation de la zone de couvain jusqu’à leur niveau de confort. Des niveaux excessifs de vapeur d’acide formique dans l’air de la ruche sont rapidement remplacés par de l’air frais entrant dans la ruche.

L’acide formique est présent naturellement dans le miel. L’acide formique n’est pas lipophile et il ne laisse donc pas de résidus dans la cire.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Amidon de maïs

Sucre liquide

Eau potable

Papier plastifié contenant des polymères biodégradables

6.2. Incompatibilités majeures

Aucune connue.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 1 an.

Durée de conservation après première ouverture du conditionnement primaire : utiliser immédiatement.

6.4. Précautions particulières de conservation

A conserver à une température de dépassant pas 25°C.

A conserver dans un endroit sec.

Protéger des rayons directs du soleil.

Garder le seau en polypropylène ou la sache en polyéthylène de la boîte en carton hermétiquement fermé pour éviter une contamination ou un déversement du produit.

Conserver dans le contenant d’origine hermétiquement fermé, en un endroit bien aéré, à l’abri de l’acide sulfurique, d’agents oxydants puissants (par exemple : acide nitrique, peroxydes, perchlorates, chlorites) et de sources d’ignition.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet laminé polypropylène / feuille aluminium / polypropylène

Sache polyéthylène

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

Ne pas contaminer les étangs, les cours d’eau et les fossés avec la bande ou l’emballage utilisés.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

NOD APIARY IRELAND

INDUSTRIAL ESTATE

CARLOW

R93 W0D8 TULLOW

IRLANDE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/3161438 4/2014

Seau polypropylène de 2 sachets de 2 bandes pour ruche

Seau polypropylène de 10 sachets de 2 bandes pour ruche

Boite de 1 sache de 2 sachets de 2 bandes pour ruche

Boite de 1 sache de 10 sachets de 2 bandes pour ruche

Boite de 1 sache de 30 sachets de 2 bandes pour ruche

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

15/05/2014 – 26/02/2018

10. Date de mise à jour du texte

22/09/2022

RCP APISTAN

1. Dénomination du médicament vétérinaire

APISTAN

2. Composition qualitative et quantitative

Une lanière de 8 g contient : 
  
Substance(s) active(s) : 
Tau-fluvalinate ………………………..……….…..….0,800 g


Pour la liste complète des excipients, voir rubrique « Liste des excipients ».

3. Forme pharmaceutique

Lanière antiparasitaire.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles :
– Traitement de la varroase due à Varroa destructor.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser dans le cas ou l’on suspecte une résistance au fluvalinate.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Aucune.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Sans objet.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Porter des gants et éviter de boire, manger ou fumer lors de la manipulation des lanières.
Se laver les mains avec du savon après utilisation.
En cas d’exposition accidentelle avec les yeux, rincer à  l’eau avec soin.

iii) Autres précautions

Aucune.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Non connus.

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

Aucune connue.

4.9. Posologie et voie d’administration

Traitement dans la ruche :

2 lanières par ruche (soit 2 x 800 mg de tau-fluvalinate, sous forme lanière) pendant 6 à  8 semaines.

Mode d’administration :

Les lanières sont assemblées l’une à  l’autre à  la fabrication. Il suffit de les séparer et de les insérer entre les cadres du corps de ruche, les lanières seront maintenues verticalement entre les cadres, par leur système de suspension incorporé.
Utiliser 2 lanières pour une ruche type Dadant (10 cadres). Insérer les lanières entre les cadres 3 et 4 et entre les cadres 7 et 8 du corps de ruche.
Pour les nucléi et les petites ruches, 1 seule lanière est suffisante, à  insérer entre les cadres, au coeur de l’essaim.

Durée de traitement :

Les lanières doivent être laissées dans la ruche pendant une durée minimale de 6 semaines et retirées impérativement après 8 semaines de présence dans la ruche.

Compte tenu de l’évolution du parasite, un seul traitement par an est généralement suffisant.
Ce produit peut être utilisé toute l’année. Toutefois, les meilleurs résultats sont obtenus avec des traitements effectués au printemps avant la première miellée ou à  l’automne après la récolte de miel.

Ne pas réutiliser les lanières.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

En cas de doute, ôter les lanières des cadres.

4.11. Temps d’attente

Miel : Zéro jour.

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Antiparasitaire externe, acaricide.
Code ATC-vet : QP53AC10.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

Le tau-fluvalinate est un antiparasitaire externe de la classe des cyano-pyréthrénoïdes qui agit par dépolarisation rapide des membranes axonales. Chez le parasite Varroa destructor, l’absorption de la molécule est rapide et la mort est due à  l’hyperexcitabilité et l’épuisement nerveux.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

Le tau-fluvalinate agit par contact. Son mode d’action, par incorporation d’un acaricide à  des polymères plastiques au cours de la fabrication, assure une libération constante et durable de la substance active qui élimine les varroas fixés sur les abeilles ainsi que ceux issus des oeufs pondus dans les cellules du couvain. L’efficacité obtenue permet l’élimination complète pour la saison, des varroas présents dans la ruche.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Polychlorure de vinyle
Phtalate de butyle et de benzyle
Phtalate de dioctyle
Huile de soja époxydée
Acide stéarique

6.2. Incompatibilités majeures

Aucune connue.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 3 ans.

6.4. Précautions particulières de conservation

Conserver les lanières dans leur emballage d’origine bien fermé, à  l’écart des denrées alimentaires ainsi que des substances chimiques qui pourraient éventuellement les contaminer.
Utiliser les lanières aussitôt après leur sortie de la pochette pour éviter leur pollution ou contamination.
Ne pas exposer les lanières directement à  la lumière solaire.
Pas de précautions particulières de conservation concernant la température.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet papier-polyéthylène-aluminium

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

VITA BEE HEALTH
1 CASTLEWOOD AVENUE
RATHMINES
D06 H685 DUBLIN 6
IRLANDE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/2269949 9/1989

Poche de 1 sachet de 10 lanières
Boîte de 3 sachets de 10 lanières
Boîte de 5 sachets de 10 lanières
Boîte de 10 sachets de 10 lanières

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

15/02/1989 – 31/05/2010

10. Date de mise à jour du texte

12/03/2019

RCP APIVAR

RCP

3. Forme pharmaceutique

Lanières pour ruches.

Lanières rectangulaires rigides, translucides, homogènes avec une découpe en V à une extrémité et un trou au-dessus. Les lanières sont attachées par deux avec une ligne de prédécoupe.

4. Informations cliniques

4.1. Espèces cibles

Abeilles.

4.2. Indications d’utilisation, en spécifiant les espèces cibles

Chez les abeilles :

– Traitement de la varroose due à Varroa destructor sensible à l’amitraz.

4.3. Contre-indications

Ne pas utiliser en cas de résistance connue à l’amitraz.

4.4. Mises en garde particulières à chaque espèce cible

Il est recommandé de ne pas traiter pendant la miellée mais après la récolte de miel. Voir la rubrique « Posologie et voie d’administration ».

Ne pas couper les lanières.

Toutes les colonies d’un même rucher doivent être traitées au même moment pour éviter des réinfestations.

Ne pas réutiliser les lanières.

L’innocuité et l’efficacité du produit n’ont été étudiées que dans des ruches avec un seul corps de ruche (à la dose de 2 lanières par ruche/corps). L’utilisation dans des ruches à plus d’un corps n’est pas recommandée. 

Une utilisation inappropriée du produit peut entraîner une augmentation du risque de développement de résistance et peut finalement résulter en une inefficacité du traitement.

Le niveau d’infestation en varroa des colonies d’abeilles doit être contrôlé régulièrement, en particulier avant le traitement et pendant la période qui suit.

Le traitement doit être inclu dans un programme intégré de contrôle de la varroose, et des rotations de traitement doivent être appliquées.

Une résistance à l’amitraz a été rapportés dans certaines populations de varroa.

Dans des régions dans lesquelles il y a suspicion de résistance à l’amitraz, il est recommandé d’utiliser le produit sur la base de résultats de tests de sensibilité (e.g. test de Beltsville) et il est recommandé de demander conseil à votre vétérinaire ou à un technicien sanitaire apicole.

4.5. Précautions particulières d’emploi

i) Précautions particulières d’emploi chez l’animal

Ne pas dépasser ou réduire la dose recommandée et la durée d’utilisation recommandée.

Retirer les lanières à la fin du traitement.

ii) Précautions particulières à prendre par la personne qui administre le médicament vétérinaire aux animaux

Ce médicament vétérinaire contient de l’amitraz, ce qui peut entraîner des effets indésirables neurologiques chez l’homme. L’amitraz est un inhibiteur de la monoamine oxydase ; porter une attention particulière chez les personnes diabétiques ou sous traitement avec des inhibiteurs de la monoamine oxydase ou sous traitement hypotenseur.

L’amitraz peut causer une sensibilisation cutanée (réaction allergique, particulièrement des irritations cutanées).

Eviter tout contact avec la peau. En cas de contact, laver abondamment à l’eau et au savon.

Eviter tout contact avec les yeux. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau.

Des gants imperméables et l’équipement de protection d’apiculture habituel doivent être portés lors de la manipulation du produit.

Si des effets indésirables sont notés, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l’étiquette.

Ne pas manger, boire ou fumer lors de la manipulation du produit.

Eloigner les enfants lors de l’application du produit.

Se laver les mains après utilisation.

Ne pas inhaler ou ingérer.

iii) Autres précautions

Ne pas jeter les lanières ou les sachets vides dans les cours d’eau car le produit peut être dangereux pour les poissons et les organismes aquatiques.

4.6. Effets indésirables (fréquence et gravité)

Un changement transitoire de comportement (par exemple, réaction de fuite, ou comportement agressif) peut être observé à la mise en place du traitement. Cela est considéré comme un comportement de défense plutôt que comme une réaction indésirable liée au produit.

4.7. Utilisation en cas de gestation, de lactation ou de ponte

Sans objet.

4.8. Interactions médicamenteuses et autres formes d’interactions

L’effet toxique de l’amitraz est augmenté en présence de sels de cuivre et l’activité thérapeutique est diminuée en présence de pipéronyl butoxyde. L’emploi simultané de ces deux substances avec l’amitraz devra donc être évité.

Ne pas utiliser en même temps qu’un autre antiparasitaire.

4.9. Posologie et voie d’administration

Traitement dans la ruche :

Utiliser deux lanières par ruche (soit 1g d’amitraz par ruche).

1. Séparer la double lanière.

2. Pousser la zone en V prédécoupée hors de la lanière.

3. Introduire chaque lanière entre deux cadres dans la zone de couvain ou la grappe d’abeilles, avec une distance minimum de 2 cadres entre les lanières.  Les lanières doivent être placées de façon à ce que les abeilles puissent avoir accès aux deux faces de la lanière.

Les lanières peuvent aussi être suspendues par le trou situé au-dessus du V prédécoupé, en utilisant un petit clou (ou un cure-dent ou un crochet) fixé sur les cadres.

lanières

En l’absence de couvain ou lorsque la quantité de couvain est à son plus faible niveau, les lanières peuvent être retirées après 6 semaines de traitement. En présence de couvain, laisser les lanières en place pendant 10 semaines et retirer les lanières à la fin du traitement.

Si les lanières sont recouvertes de propolis et/ou de cire, il est possible de les gratter délicatement à mi-traitement à l’aide d’un lève-cadre. Ensuite, les lanières doivent être replacées dans la ruche et repositionnées, si nécessaire, de façon à se situer dans la zone de couvain ou la grappe d’abeilles (si leur position a changé).

La période recommandée pour le traitement est en absence de hausses, après la dernière miellée (fin d’été/automne) et avant les miellées de printemps.

Un suivi de l’infestation est conseillé pour déterminer la période optimale de traitement.

4.10. Surdosage (symptômes, conduite d’urgence, antidotes), si nécessaire

Après application de 5 fois la dose thérapeutique recommandée pour une durée de 6 semaines, en cas de fortes chaleurs, les colonies ont tendance à former des grappes. Aucun autre effet n’a été observé.

Après application de 1.5 fois la dose thérapeutique recommandée pour une durée de 10 semaines, aucun effet indésirable n’a été observé sur les abeilles.

4.11. Temps d’attente

Miel : zéro jour.

Ne pas utiliser pendant la miellée.

Ne pas extraire le miel des cadres du corps de ruche.

Ne pas récolter de miel pendant la période de traitement.

Les cadres de corps de ruche devraient être remplacées par des cadres de cire neuve au moins tous les trois ans. Ne pas recycler les cadres de corps en cadres de hausse. 

5. Propriétés pharmacologiques

Groupe pharmacothérapeutique : Antiparasitaire externe, acaricide.

Code ATC-vet : QP53AD01.

5.1. Propriétés pharmacodynamiques

L’amitraz est un acaricide de la famille des formamidines qui agit comme agoniste des récepteurs à l’octopamine entrainant une stimulation excessive des synapses octopaminergiques chez les acariens, conduisant à des tremblements, convulsions, au détachement et à la mort du parasite.

5.2. Caractéristiques pharmacocinétiques

L’amitraz est libérée à la surface des lanières et agit par contact avec les abeilles. La pharmacocinétique de l’amitraz chez les abeilles n’est pas connue.

6. Informations pharmaceutiques

6.1. Liste des excipients

Ethylène acétate de vinyle.

6.2. Incompatibilités majeures

Non connues.

6.3. Durée de conservation

Durée de conservation du médicament vétérinaire tel que conditionné pour la vente : 2 ans.

Durée de conservation après première ouverture du conditionnement primaire : utiliser immédiatement et jeter tout produit inutilisé.

6.4. Précautions particulières de conservation

A conserver à une température ne dépassant pas 30°C.

Conserver dans l’emballage d’origine fermé. Protéger de la lumière.

6.5. Nature et composition du conditionnement primaire

Sachet polyéthylène basse densité/polyamide/aluminium/polyéthylène téréphtalate scellé

6.6. Précautions particulières à prendre lors de l’élimination de médicaments vétérinaires non utilisés ou de déchets dérivés de l’utilisation de ces médicaments

Les conditionnements vides et tout reliquat de produit doivent être éliminés suivant les pratiques en vigueur régies par la réglementation sur les déchets.

Ne pas jeter les lanières ou les sachets vides dans les cours d’eau car le produit peut être dangereux pour les poissons et les organismes aquatiques.

7. Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché

VETO-PHARMA

12-14 RUE DE LA CROIX MARTRE

91120 PALAISEAU

FRANCE

8. Numéro(s) d’autorisation de mise sur le marché

FR/V/3653206 7/1995

Sachet de 10 lanières

Sachet de 60 lanières

Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.

9. Date de première autorisation/renouvellement de l’autorisation

21/04/1995 – 26/07/2022

10. Date de mise à jour du texte

07/07/2022